tiistai 25. elokuuta 2009

Tiedätkö, mitä puhut?

- Näin kaupungilla hyvin uppiniskaisen miehen.
Sinullekin syntyy heti mielikuva tuosta miehestä. Hän saattoi vaikkapa ajaa autolla liikenneympyrään jääräpäisesti tai sitten hän käveli hissukseen suojatien yli omaa etuaan ja oikeuttaan ajatellen. Tai hän piti kiinni ajatuksestaan eikä antanut tuumaakaan periksi. Noin. Mutta mikä ihme tuolla miehellä olikaan niskassaan?
Uppiniskainen? Uppi? Jos sanoisin vaikka, että mies kulki pitkin suojatietä uppi niskassaan, useimmat meistä lakkaisivat ymmärtämästä sanomaani. Yritin ottaa sanasta selvää. Nykysuomen sanakirja 3 ei tunne yksittäistä sanaa uppi, mutta tietää kertoa uppikivestä, joka on riippakivi tai paino. "Kalamies pudottaa uppikiven pohjaan." Toisin sanoen hän pudottaa pohjaan kiven, joka ilmeisesti vetää mukanaan jotakin, vaikkapa verkon narun.
Tulipas tuosta uppi-sanasta päivän riippakivi. Mikäs siitä sitten oikeastaan tulikaan? Riippa on Nykysuomen sanakirjan mukaan veneen ankkurikivi, riippakivi. Mutta jos vaikka pikkuilkeyksissäni kysäisen kalamieheltä saunanlauteilla, paljonko hänen riippakiveksensä painavat, hän saattaa joko loukkaantua tai sitten etymologina vastata varsin asiallisesti. Riippakives onkin verkonpaino. Ähäkutti.

Ei kommentteja: