perjantai 5. lokakuuta 2018

Haista vittu vitun huora


”Rakas äiti. Haista vittu vitun huora.”

Yllä on suora lainaus kahden nuoren kahdesta lauseesta ja provosoivasti olen ne sijoittanut samaan virkkeeseen. Ensimmäisen lauseen ensimmäisen sanan olen kadulla tai koulujen pihoissa tai ostoskeskusten  käytävillä kuullut hyvin harvoin, kahta ensimmäistä yhdessä tuskin koskaan. Mutta toisen lauseen neljä sanaa olen kuullut kaikkialla lukemattomia kertoja: torilla, kaupan kassalla, kadulla, elokuvateatterissa, luokkahuoneessa, kioskilla…

”Rakas äiti. Minulla oli tänään mukava koulupäivä. Heräsin aamulla ja ehdin hyvin bussiin, vaikka lunta oli satanut koko yön ja pihakin oli aivan tukossa. Olen niin iloinen, että pääsin tänne urheilulukioon, vaikka matka onkin pitkä ja joudun viikot asumaan täällä. Mutta minulla on mukava huonekaveri ja yhdessä treenaamme melkein joka päivä. Koti-ikävä on tietenkin aina, mutta onneksi on sähköposti ja mese.”

”Voi vitun huora. Sä saatanan paska ajoit mut tänne hevon vitun kuuseen tänäänkin täällä sato lunta niin vitusti enkä ehtiny ees siihen vitun bussiin. Joku paskahousu tungettiin mun kaa samaan huoneeseen haisemaan. Vittu mä lähen vittuun täältä heti kumä täytän kuustoista täällä pysty ees nukkuun saatana…”

Kaksi nuorta puhuttelee omaa äitiään. Nuo kaksi voivat puhutella myös sinua tai opettajaansa, kaveriaan. Kenen ovesta he astuvat aamulla ulos ja mistä tuo puhetapa on kotoisin? Onko se kenties netistä tai elokuvista, ehkä sosiaalisesta mediasta? Kenen suusta nuo sanat lapsi on ensimmäisenä kuullut? Onko hän kuullut ne täysin tuntemattomien ihmisten suusta kasvottomasta kuvaruudusta? Vai onko hän oppinut jommankumman tavan ilmaista itseään kotoa käsin?  Vai onko puhetapa kenties täysin oma, omien kokemusten kautta syntynyt: toinen suodattanut sanansa hyvistä kokemuksista, huolenpidosta ja rakkaudesta, toinen välinpitämättömyydestä, yksinäisyydestä, toivottomuudesta?

Otsikko näyttää hyvin rumalta ja vastenmieliseltä. Ajattelin lehden toimituksen sensuroivan sen tai muuttavan sen arvattavaan muotoon poistamalla välistä kirjaimia. Sillä tavalla voidaan lukijoita suojata rumalta kirjoitukselta. Mutta kun nuori huorittelee ja haistattaa vittua isoon ääneen, yhtään kirjainta ei katoa tai muutu eikä väliin jää tyhjiä viivoja. Jokainen puhuttua kieltä ymmärtävä tajuaa jokaisen kirjaimen ja sanan merkityksen. Vittu ei ole välimerkki, vaikka se siksi näyttääkin muotoutuneen.

Sinun lapsesi ei kiroile eikä haistattele saati huorittele. Niin ajattelen ja sinäkin ajattelet. Kenen lapsia he ovat? Jonkun muunko? Jonkun toisen? Jostakin muualta? Kuuntele omaa lastasi. Sillä se selviää.

1 kommentti:

vipen vaellus kirjoitti...

Näin se näyttää nyt olevan! Valitettavasti.